«И, ставши позади у ног Его и плача, начала обливать ноги Его слезами и отирать волосами головы своей и целовала ноги Его, и мазала миром».
От Луки гл. 7 стих 38
Я готова целовать Твои ноги,
Я готова обливать их слезами.
Я готова пройти дороги,
И взять имя Твое, как знамя.
Как Мария, прильнуть и плакать
О той жизни, что я вела.
Жизнь моя, как осенняя слякоть
Так грязна была, так пуста…
Меня серость внутри съедала,
Я хотела любви, я ждала…
Но какого любить? Я не знала!
Но услышала про Тебя.
Бог мой! Невыносимо
Было сердцу, поверь, моему.
Я любовь, что была в моих силах,
Не тебе отдавала, греху!
И Ты видел, и Ты сокрушался,
И привел мне людей своих.
Ты открылся мне, Ты признался.
Я услышала Слово от них…
Я внимала душой слепою,
Только что-то зажглось внутри.
Ты позвал меня за собою,
Открыв душу, сказал: «Смотри!»
И увидев то, как живу я,
Мне до слез себя стало жаль.
Растерялась: «Но так не хочу я!»
Ты ответил: «Так стань как сталь!
Вот тебе мое Слово Божье.
Ты читай Его, Ты учись.
Для тебя это, думаешь сложно?
А проста ли сейчас твоя жизнь?
Заковала себя в оковы.
Ты не рада жизни своей.
Клубы, курево и обновы,
Закружил тебя вихрь людей…
Ты кого называешь другом?
Тот, кто в сердце зло затаил?
Загнала свою душу в угол,
Дня не видишь, неба, светил!»
Словно что-то коснулось сердца.
И вся боль излилась из меня.
Мне открылась какая-то дверца,
Я пошла, распахнув глаза.
Как ребенок, я шаг свой первый
Совершила легко, с улыбкой.
Я решила быть Господу верной,
Его почва не станет зыбкой.
Мое сердце Тобой воспылало,
Дай мне Духа дары свои.
И не станет любви Твоей мало,
У Тебя бесконечно любви.
Я паду пред Тобой на колени,
Я начну с Тобой Новую Жизнь.
Жизнь без гордости, страха, лени,
Жизнь во Христе. Благодатная жизнь.
Ибо сказано: «Благодать Господа (нашего) Иисуса Христа с вами, и любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе. Аминь».
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Привет Наташа, прочитал твои стихотворения, очень впечатляет. Такого душевного трепета не ощущал никогда. Как ваши дела? В гости не собираетесь? Как моя крестница себя чувствует? Я очень скучаю и хочу вас увидеть.Димке и НЯНЕ привет. С ЛЮБОВЬЮ ОЛЕГ.
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.