Я тебя повстречал на чужбине весной,
Как чудесного вестника Родины милой;
Ты манила меня и шептала: "Постой!
Я тебя наделю поэтической силой
И тогда ты расскажешь всем людям Земли
Как открылась любовь между мной и тобою;
Как не раз меня сёк; мои слёзы текли...
Ты их пил, наслаждаясь водою "живою".
И сестёр моих также никто не щадил,
Хоть стихи нам писал даже Пушкин, Есенин...
В час отрады и горя приют находил
И любовь оживала в период весенний.
Мне, как русской красавице, песни поют.
Миллионы признались в любви неизменной...
Я тебя полюбила и нашла тебя тут,
Чтоб вести разговор от души, откровенно."
Я обнял тебя нежно; признался в любви,
Что не встретил красавицы лучше я в мире!
Что в одежде белесой так стройно стоит
Средь деревьев лесных, как царица на пире!
Ох, берёза кудрявая, радость моя!
На Земле чудным вестником мне послужила!
Моя Родина в небе! Стремлюсь туда я!
От того тебя встретив, душа затужила!
Вячеслав Радион,
Everett, WA,USA
С Тобой Господь способно сердце
Земными днями дорожить,
Ведь Ты послал душе усердье
Хоть чем-то людям послужить... e-mail автора:radvyach@yahoo.com
Прочитано 4233 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 24, Заключение) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.
P.S. Тем читателям, которые начали свое чтение с конца, то есть с этой главы, убедительно советую: пройдите в начало книги и прочитайте все с начала. Это стоит того. Если у вас нашлось немного времени, чтобы прочесть только заключение, то не пожалейте еще немного времени, чтобы познакомиться и со всеми остальными главами. Вот увидите, не пожалеете! :)